Tuesday, June 27, 2017

Liu Xiaobo (刘晓波)

Authorities confirm Nobel laureate Liu Xiaobo in hospital
South China Morning Post, June 26, 2017

Late diagnosis of Liu Xiaobo an outrage, Chinese authorities must account to family & international community
Human Rights in China, June 26, 2017

刘晓波因病被批准保外就医 (Liu Xiaobo released on medical parole)
Liaoning Prison Administrative Bureau, June 26, 2017

諾貝爾和平獎得主劉曉波 肝癌末期保外就醫 (Interview with Mo, one of Liu Xiaobo’s lawyers)
Apple Daily, June 26, 2017

更新:刘晓波确诊肝癌晚期,刘霞视频中哭泣:“不能手术、不能化疗” (Video of Liu Xiaobo’s wife, Liu Xia, crying: Liu can’t undergo surgery or receive chemotherapy)
The Initium, June 26, 2017

鮑彤:誰保密了劉曉波的病情?(Bao Tong: Who kept Liu Xiaobo’s medical condition secret?)
Ming Jing News, June 26, 2017

Liu Xiaobo, Chinese Nobel Laureate, leaves prison for cancer care
The New York Times, June 26, 2017

Related Twitter Posts:

HRIC translation:
What we can do now is re-read Mr. Liu Xiaobo’s Charter 08 and think about what we should do. If everyone does this, it will be a form of comfort, of help, and even of support for Mr. Liu Xiaobo!—Bao Tong

HRIC Translation:
On May 23, Liu Xiaobo was diagnosed with terminal liver cancer. He is now under treatment in Shenyang Hospital of China Medical University. That the bandit communist authorities put a Nobel Peace Prize winner in prison until he suffers from liver cancer—has got to be a first in the world. Just like their persecution of Li Hong, Cao Shunli, and Li Wangyang in the past. Now, they are still continuing to persecute 709 lawyers. I request the international community to organize international medical teams to perform physical examinations on all Chinese prisoners of conscience.

HRIC Translation:
China's best liver cancer treatment hospital is in Beijing— CPC senior officials know this as well as we do. #LiuXiaobo and #LiuXia have indicated to the authorities their wish to return to Beijing for treatment, but they have been rejected by the cold-blooded CPC Political and Legal Affairs Commission. The reason given is that in the second half of the year the 19th CPC National Congress will be convened in Beijing, so no destabilizing factors can be added. In the eyes of the authorities, permitting prisoners of conscience like Liu Xiaobo and Gao Zhisheng to return to Beijing would be like “allowing the tiger to return to the mountains.” #LiuXiaobo